基礎知識 |
![]() |
日期: 2011-8-11 16:13:00 | 來源:Luyin.com | 分類:基礎知識 | 熱度:2342℃
聲優(日語:聲優,せいゆう)聲優是主に聲だけで出演する俳優的縮寫,是日本人對配音演員的稱呼,“優”在日語中是演員的意思。對于愛好者來說:在劇集中,人物的聲音是日本演員的稱聲優。 “優”在古代指演劇的人:優伶。俳優(滑稽雜耍藝人)。舊時的藝人社會地位處下九流,下九流是什么? 下九流是指:師爺、衙差、升秤、媒婆、走卒、時妖、盜、竊、娼 、高臺、吹、馬戲、推、池子、搓背、修、配、娼妓、打狗、賣油、修腳、剃頭、抬食合、裁縫、優、吹鼓手、巫、娼、大神、梆、戲子、街、賣糖。 基本上可以總結為:一流戲子,二流推,三流王八,四流龜,五剃頭,六擦背,七娼,八盜,九吹灰。 也就是說,優,其實是對藝人的一種貶低的字眼,解放后,在人民政府的關懷下,藝人的地位有了很大的提升,出現了人民藝術家一詞,從事演藝事業的人們也有了自己合理的稱謂,如:相聲演員、影視演員、曲藝演員、雜技演員、配音演員等等,在此不一一書錄。 那么,咱們回到聲優一詞,開篇已經交代的很明白,在日本稱從事影視動畫配音工作的演員為聲優,言外之意,優秀的聲音,但還是沒脫離“優”這一詞,原因何在哪,讓我們回到至今引以為豪的大唐帝國,在中國的唐朝,很多國家都派人到中國學習先進的文化和科技,日本也不例外,他們從公元七世紀初至九世紀末約兩個半世紀里,為了學習中國文化,先后向唐朝派出十幾次遣唐使團。其次數之多、規模之大、時間之久、內容之豐富,可謂中日文化交流史上的空前盛舉。遣唐使所學的知識是分類照搬,不管是好是壞全盤吃進,這也就是為什么日本習慣把從事演藝工作的人員統統冠以女優,男優,聲優的原因,在他們看來,這是對演員的尊重,我不否認他們的這種稱謂是對演員的尊敬,但如果我們的國人也這樣給我們的演員帶上“優”這個字那就未免有些讓人嘔吐的意味。 自從日本的動畫片引進中國后,國內掀起了日本動漫熱,同時,一些愛好者也迷上了那些為動漫人物代言的聲優,這是無可厚非的,可更有一些朋友們把聲優一詞也冠在了中國的配音演員身上,再次聲明一點,我們中國把從事影視動畫配音工作的演員稱之為:配音演員、配音藝術家。大家喜歡好聽的聲音同時也在支持我國從事配音工作的演員們,在此我非常感謝大家,可誰要是說我是中國的聲優,那就難以接受了,因為我是中國人,是在中國從事配音工作的演員,我和我的同事們有著讓我們自豪的稱謂:中國配音演員。
更多文章
|
![]() |
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |
|
![]() |