【錄音網(wǎng) LUYIN.com】 上個世紀八十年代,優(yōu)秀的譯制片動畫片配音不斷進入,很多經(jīng)典的動畫片配音正式來自于這個時期的動畫配音作品。對于80后們而言,童年時所看到的動畫片配音作品至今仍歷歷在目。經(jīng)典的動畫片配音豐富了童年生活的時光,直到今天,這些動畫片配音作品成為了經(jīng)典,就算此時此刻從新看一篇,也感到充滿了趣味。80后們心目中的經(jīng)典配音作品數(shù)不勝數(shù),《變形金剛》、《藍精靈》、《米老鼠和唐老鴨》等等,80后們還能夠如數(shù)家珍。沒有那個人的心目中是沒有童年的經(jīng)典動畫片配音的,特別是喜歡的角色的聲音,還有那些配音的臺詞,精彩的配音片段,經(jīng)典的動畫片配音作品足以使我們熱淚盈眶。
中國的孩子們所熟悉的迪尼斯動畫片配音肯定是《米老鼠和唐老鴨》,因為《米老鼠和唐老鴨》是第一步引進中國,擁有國語配音版本的迪尼斯動畫片。米老鼠、唐老鴨、布魯托,一個個我們熟悉得再不能熟悉的動畫片角色,就是我們童年的時候最好的玩伴。其中李楊的配音唐老鴨角色,更是深入人心,提起李楊,人們更愿意稱呼他為唐老鴨,因為實在他的配音唐老爺太經(jīng)典了。《米老鼠和唐老鴨》看似劇情簡單,其實也包括了很多富有哲理性的話題,心理學,物理學等都是這部經(jīng)典動畫片的元素。其中董浩、李楊等人的動畫片配音,更是讓中國的孩子們第一次了解到精彩的迪尼斯動畫。
第二部我們要談的經(jīng)典動畫片配音非《巴巴爸爸》莫屬。這部動畫片以連續(xù)劇的方式,給我們講述了一個個童真的故事。張云明的配音創(chuàng)作了《巴巴爸爸》的經(jīng)典傳奇,這一位曾經(jīng)給唐森配音的配音員,在這部動畫片配音中成就非常之高。
更多文章